Программа повышения квалификации

Научная коммуникация психолога: основные формы представления результатов исследования на английском языке

В ходе обучения слушатель получает знания о принципах организации и языкового оформления научной статьи, основных правилах создания мультимедийной презентации, а также о приемах англо-русского и русско-английского перевода специальной терминологии и общенаучной лексики в области психологии.

Дата начала занятий: уточняется

Объем в часах: 72

Документ об образовании: Удостоверение о повышении квалификации

Стоимость обучения за программу: 10 500 р.

Место проведения занятий: дистанционно

Записаться на обучение

Преподаватели

Балыгина Елена Анатольевна

кандидат филологических наук (научная специальность 10.02.19 Теория языка), доцент кафедры зарубежной и русской филологии ФГБОУ ВО МГППУ.

Яровикова Юлия Владимировна

кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной и русской филологии ФГБОУ ВО «Московский государственный психолого-педагогический университет».

Цель программы - комплексное формирование у обучающихся иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, включающей умение представлять на английском языке результаты исследования в форме научной статьи, мультимедийной презентации и устного доклада в соответствии с принятыми в международном академическом сообществе нормами.

В результате обучения по программе Вы будете знать:

  • особенности структуры (логико-смысловой организации) научной статьи;
  • лингвистические и структурные характеристики научной статьи на английском языке;
  • виды аннотаций и их структурные характеристики;
  • правила оформления аннотаций на английском языке;
  • речевые стандарты для составления аннотаций на английском языке;
  • специальную лексику и стандартные обороты речи, используемые для языкового оформления статей на английском языке
Вы будете уметь:
  • выделять главное содержание текста, кратко формулировать и представлять его в логической последовательности, создавая вторичный текст;
  • организовывать, структурировать и оформлять научные статьи и аннотации в соответствии с принятыми в международном академическом сообществе нормами и требованиями к публикациям

Программа повышения квалификации включает 72 часа, 3 заочных модуля, предполагающих освоение программы с применением дистанционных образовательных технологий и электронного обучения без отрыва от основного места работы

Материалы на сайте доступны после оплаты курса

Мария
Курс очень логично выстроен, информация четко структурирована и доступно изложена. Конечно, для написания/перевода статей и публичных выступлений очень важна практика, на которую дистанционный курс не рассчитан. Однако участник курса получает необходимый объем информации, чтобы понять, с какого конца взяться за перевод статьи или подготовку публичного выступления. Для меня было важно знакомство со стандартами научной коммуникации в англоязычном пространстве (правила «хорошего тона», так сказать). Отдельное спасибо за изложение актуальной информации по стилю APA. Подача новой информации сопровождается иллюстрирующим материалом, удачные примеры переводческих стратегий, все очень наглядно. Думаю, что было бы здорово, если бы к курсу прилагался список дополнительных заданий, например, фрагментов статей на перевод, практика выступлений с мини-докладами в видео-формате, возможно, с какой-то обратной связью преподавателей. В целом, курс однозначно рекомендую тем, кто заинтересован в научной коммуникации, выходящей за пределы русскоговорящего сообщества.